شنیدين که شاعر شیرازی معروف به حافظ گفته:

اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را 

به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا را



و گويا صائب تبریزی با سرزنش حافظ گفته:

اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را 

به خال هندویش بخشم سر و دست و تن و پا را

هر آن کس چیز می بخشد ز مال خویش می بخشد    

نه چون حافظ که می بخشد سمرقند و بخارا را

 

و  شهریار هم با ملامت صائب می گوید:

اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را                        

به خال هندویش بخشم تمام روحِ اجزا را

هر آن کس چیز می بخشد به سانِ مرد می بخشد

نه چون صائب که می بخشد سر و دست و تن و پا را

سر و دست و تن و پا را به خاک گور می بخشند           

نه بر آن ترک شیرازی که برده جمله دل ها را

 


ولي خانم فاطمه دریایی با متانتی خاص(!) چنين سروده:

اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را                

خوشا بر حال خوشبختش به دست آورده دنیا را!

نه جان و روح می بخشم نه املاک بخارا را                     

مگر بنگاه املاکم؟ چه معنا دارد این کارا؟!

و خال هندویش دیگر ندارد ارزشی اصلاً                          

که با جراحی صورت عمل کردند خال ها را!

نه حافظ داد املاکی نه صائب دست و پا ها را                

فقط می خواستند این ها بگیرند وقت ما ها را!

 

و اما بنده هم آستین بالا زده! و چنين گفتم:

نخواهم ترك شيرازي به دست آرد دل ما را   

كه در آئين ما تحريم كردند اين غلطها را!

مراد حافظ از اين ترك، همان زيبا پسر باشد!

اگر باور نداري تو ببین حرف «شميسا» (۱) را

............................................................................

(۱) دکتر سیروس شمیسا پژوهشگر و استاد زبان و ادبیات فارسی، رد پای روشن معشوق مذکر! را در شعر و ادبیات فارسی با مدارک و ادله فراوان در کتابی با عنوان "شاهد بازی در ادبیات فارسی" نشان داده و از جمله در شعر حافظ جایگاه آن را تبیین نموده. کتابش مدت کوتاهی پس از چاپ ممنوع الانتشار و التوزیع گشت! فایل آن در نت موجوده. طالبان تحقیق رجوع کنند!